Kulturernas kanoner
Kulturernas kanoner formas och omformas av oss alla tillsammans. Att överlåta makten till en nationell regering att forma en ensam Kanon är den auktoritära modellen. När en journalist hör av sig och frågar om vilka inslag jag hade önskat…
Läs vidareKonsten att uthärda den andras framgång
Barnens omaskerade interaktion synliggör hur vi alla fungerar när det gäller spel. Att lära sig reglerna är en sak. Det kan vara frustrerande och förvirrande, men är oftast också spännande och kul. Och det brukar gå ganska fort. Att…
Läs vidareFiskskådning
En morgon förra veckan gick jag tidigt ner till älven för att bada. Precis vid stranden hängde en stor fisk i det grunda vattnet. Hon såg ut att ha legat där länge och vilat, och när jag klev i…
Läs vidareSmåsystrar och gråbröder
Småsystrar och gråbröder är ute! Min nya diktbok om den franciskanska rörelsen. Boken firades ut i världen under pingsthelgen, först i samband med Sammankomst 2025 i Lötenkyrkan och sedan i ett boksamtal med mig och Johan Heltne på Reimersholme…
Läs vidareAtt vara i vardande
Victoria har skickat en fråga som jag citerar i sin helhet: När Moses frågar den brinnande busken om vem denne är han ska hälsa det israeliska folket ifrån, är så får han svaret אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה som kan förstås både…
Läs vidareFrån klagolåt till ansvarstagande
Vi tycker oss vara födda i fel tid. Gäller det inte såväl världsfrånvända romantiker som klimataktivister och retrotopiska SD-are? Vi vantrivs i vår samtid. Hur kunde vi annat? Vår tid är brutal, krigisk, ovärdig, ytlig och djupt orättvis. Vår…
Läs vidareStreckare
I dagens SvD skriver jag under strecket om Kate Zambrenos bok Mutter, i nyutkommen svensk översättning av Helena Fagertun, samt lite om Magdalena Sørensens fina debutroman Alltings ordning. Det är ovanligt att få så mycket utrymme för en recension.…
Läs vidare”Hur finner jag mening i skrivandet?”
Joakim svarade på inlägget där jag efterlyste frågor (kom gärna med fler!). Han skickade en hel rad frågor som jag tar mig friheten att summera som: ”Hur finner jag mening i skrivandet?” Under några viktiga år var jag med…
Läs vidare”Hur ska vi få fler att komma till kyrkan?”
Några små frågor har trillat in sedan mitt förra inlägg. Annika undrar: ”Själv grunnar jag ofta på hur vi ska få fler att komma till kyrkan. Och inte bara det – hur ska jag kunna inspirera några av mina…
Läs vidareVad går du och grunnar på?
Som många andra har jag känt alltmer avsmak inför Facebook och Instagram sedan Meta-ägaren Mark Zuckerberg öppet anslöt sig till den demokratinedbrytande rörelsen i USA:s nya politiska maktelit. (Twitter lämnade jag långt innan Musk köpte plattformen, så det dilemmat…
Läs vidareTankar för dagen
Under sommaren kan min röst vid några tillfällen höras i programmet Tankar för dagen i P1. Det första avsnittet sändes den 13 juni och finns att höra här: Det andra avsnittet sändes i dag, på midsommardagen, och finns här.…
Läs vidareErfarenhet, reflektion, känsla och stil
Översättarsektionen inom Sveriges Författarförbund gjorde mig uppmärksam på att det franska kollektivet En chair et en os har tagit fram ett manifest som koncist summerar de bästa argumenten mot användningen av AI inom översättning, och som nu finns översatt…
Läs vidareUnderkastelse och extremsport
Nu finns min långa essä om översättaren som läsare publicerad på Vagant.no. Texten utgår framför allt från min praktiska erfarenhet och rör översättningsarbetet i stort, men även specifikt det arbete med Nya Testamentet 2026 som jag är inblandad i.…
Läs vidareI väntan på de rätta orden
Den här lilla skriften utkom i höstas på förlaget Artos. Den består av det tal jag höll när jag tog emot Per Beskows pris 2023. Typiskt en sådan bok som faller mellan alla stolar. Jag glömmer själv bort att…
Läs vidareTill försvar för oss som ber
”De som ’ber för det palestinska och det israeliska folket’ (och jag noterar i varje enskilt fall vilket som nämns först) och för fred och försoning står jag inte riktigt ut med just nu. Allt salvelsefullt och allt självrättfärdigande…
Läs vidareNya böcker!
Nu finns min bok Pennvässaren i sinnevärlden! Den här boken har jag skrivit för att samla ihop de råd och lärdomar om skrivande och skrivprocessen, och om olika strategier för att ta sig igenom det svåra med skrivandet, som…
Läs vidarePennvässaren
Nästa år kommer jag av allt att döma att ge ut en ny bok! Pennvässaren, ska den heta. Jag har samlat ihop kunskaper, tankar och erfarenheter från min verksamhet som textforskare, lärare i skrivande, författare/skribent och översättare. Framför allt…
Läs vidareLitteraturkritiken och postväsendet
Sedan 2019 delar Författarförbundet ut ett årligt pris på 50 000 kronor till en svensk litteraturkritiker. Priset är uppkallat efter kritikern (och översättaren) Madeleine Gustafsson och jag har haft glädjen att sitta med i juryn dessa första fyra år…
Läs vidareVeronika
trasor av ett slitet lakantorkar flickans lilla munsamlade blodet jag tömdes på, menduken om mitt torra hårvar av bättre kvaliteten linneväv att visa uppså mitt i hopenrev jag av denkletade in just detta tygi kärlekens ansikte (c) Alva Dahl…
Läs vidareNyckeln till vilrummet
Jag har flyttat till Norrbotten och därmed lämnat mitt gamla arbetsrum i Uppsala, som jag visserligen inte hade haft så länge men tyckte mycket om. Nu har jag äntligen, om än tillfälligt, fått ett arbetsrum på min nya hemort.…
Läs vidareOm stilvägledning, översättarpriser och översättningssvenska
Under flera års tid har vi slitit, Elin Svahn (fil dr i översättningsvetenskap) och jag, med en artikel om hur priser till översättare ger litterär prestige åt olika språk. Nu är artikeln, The consecration of languages through translation awards…
Läs vidareNärmar du dig mjukt på IBBY Honour List 2022
I dag offentliggörs IBBY Honour List 2022, där min översättning av Jacqueline Woodsons Närmar du dig mjukt finns med. IBBY är en internationell organisation för barn- och ungdomslitteratur, och till denna lista får de olika medlemsländerna presentera särskilt förtjänstfulla…
Läs vidareLängtans flöde till tokpris
Under några veckor framåt finns möjligheten att köpa min bok Längtans flöde till tokbilligt pris från förlaget Syster Enbär. Följ denna länk!
Läs vidareVid symaskinen
Att laga ett par jeans är en process som omfattar hundra små moment och sedan spricker de igen nästa gång jag använder dem. Mina går alltid sönder i grenen och så tar det ett år innan jag orkar sätta…
Läs vidareDen obligatoriska hoppfulla slutklämmen
I Jenny Offills roman Weather, som utkom i min översättning med titeln Väder i våras, finns ett slags nyckelbegrepp, ”the obligatory note of hope”. Det förekommer bara tre gånger i boken och förklaras inte rakt ut, men första gången…
Läs vidareSlå rot i förvandlingen
Äntligen har min bok om Gunnel Vallquist utkommit! Det är en stor lättnad att avsluta projektet och få se boken ge sig ut i världen. Jag ser så mycket fram emot att få respons! Jag hoppas att jag kommer…
Läs vidareAllt du vill veta!
Note to self: Kalla aldrig en bok eller en artikel för ”Allt du vill veta om …” eller ”Allt du behöver veta om …”. Ger inte dessa pinsamt vanliga titlar uttryck för ett ganska ansenligt förakt gentemot läsaren? Varför…
Läs vidareTill stilbegreppets försvar
I Axess # 9 2020 har jag skrivit en artikel om varför stilbegreppet och stilistiken är så ute inom akademin, samtidigt som de är fortsatt relevanta och helt nödvändiga för litteraturkritiker, lärare och andra medvetna språkbrukare. Artikeln finns nu…
Läs vidareGåvan
För en tid sedan tog jag emot donerat blod i samband med en akut operation. Bland alla känslor efter operationen la jag märke till en djup tacksamhet gentemot min anonyma donator, en tacksamhet som med tiden kommit att utsträckas…
Läs vidareKvalitet
Så här kan det se ut i en gammal biblioteksbok. Samma bokstäver på samma sidor som väcker min begrundan och fantasi när jag ligger på soffan i kväll har engagerat människor på liknande sätt under 80 års tid! De…
Läs vidareBruno Latours frågeformulär i kristid
Den mångsidige teoretikern Bruno Latour har på sin webbplats föreslagit oss alla att besvara några frågor i ljuset av den pågående pandemin, en kris som han menar kan vara en generalrepetition inför livet med klimatförändringarna. Läs mer här. När var…
Läs vidareÖversättning som eskapism
Översättning är en form av hypernoggrann läsning, och liksom annan läsning kan översättningen vara eskapistisk. Det går inte att översätta förstrött, utan att engagera sig i texten. Romanöversättaren lever en stor del av sin vakna tid i en fiktiv…
Läs vidareDröj kvar
Nedanstående dikt av den finlandssvenska poeten och författaren Solveig von Schoultz (1907–1996) har fått förnyad aktualitet för mig i samband med den pågående krisen. Dikten är ungefär lika gammal som jag men vi fick kontakt först för ett par…
Läs vidareOm meningsbildningens konst
Med andra ord: tidskrift om litterär översättning är en av Sveriges allra yppersta kulturtidskrifter, men ännu oupptäckt av de flesta utanför översättarskrået. I nummer 102, som nyligen utkommit, medverkar jag med en essä som tar sin utgångspunkt i Cecelia…
Läs vidareSkönhetens anspråk
Vad är det jag saknar? Vad jagar jag efter bland alla likartade kommentarer och rapporter? Perspektiv? Resonlighet? Mildhet? Eller är det förundran? Jag kommer fram till att jag söker på fel ställe, stänger av radion och slutar läsa på…
Läs vidareTungviktare från tryck
Hittills har David Foster Wallaces Blek kung innehaft positionen som den tjockaste boken jag översatt. Nu har den petats ned från just denna förstaplats av mastodontdebuten Parisaren av Isabella Hammad (575 s.), som jag arbetade med en stor del av förra året. Parisaren är…
Läs vidareLängtans flöde i Kyrkans tidning
Längtans flöde har fått en fin och inkännande recension i Kyrkans tidning, som finns att läsa här. Jag vill bara komma med en liten rättelse. Orden ”Jag illustrerar inte tillvaron, jag försöker fördjupa min del i den” ska tillskrivas…
Läs vidareÅrets dåraktigaste adventskalender
Följ gärna Syster Enbärs adventskalender, så får du ett boktips varje dag fram till jul.
Läs vidareKommunalt språkslarv
På väg till en lunch med språkriktighetsgurun Siv Strömquist, författare till bl.a. Skiljeteckensboken, som nyligen utkommit i en andra, reviderad utgåva, och Skrivboken, som nyligen utkommit i sin åttonde (!) reviderade utgåva, gick jag förbi denna misslyckade skylt, som Uppsala…
Läs vidareFramtidstro och erinran
En av böckerna i den översättningskö som bildats efter den hisnande tegelsten jag nu håller på med, The Parisian av Isabella Hammad, är The Shattering of Loneliness av Erik Varden O.C.S.O, norskfödd abbot i det engelska trappistklostret Mount Saint Bernard Abbey.…
Läs vidareGemenskapen runt boken
Det hade säkert varit taktiskt, när författaren blivit sin egen förläggare, att göra en uppdatering här så fort Längtans flöde fått en recension. (Eller ännu hellre, förstås, skaffa sociala medie-konton att skryta i.) Men jag har haft fullt upp med…
Läs vidareLängtans flöde i lager igen
Nu finns Längtans flöde i lager igen och kan beställas där du brukar få tag på dina tryckta böcker. (Det kan fortfarande ta några dagar innan den hunnit ut på butikshyllorna.) Medan den andra upplagan var i färd med…
Läs vidareEn recension och en balansakt
Längtans flöde har fått en mycket generös recension i Svenska Dagbladet, vackert skriven av Josefin Holmström. Läs den här, om betalspärren tillåter. Vem läser dagstidningar nuförtiden? Inte många, om man frågar förlagsjättarna. Men för ett litet förlag kan en recension som…
Läs vidareLängtans flöde
Nu finns min nya bok, den prosalyriska berättelsen Längtans flöde, att beställa hos Silentium. Längtans flöde är en otidsenlig nuskildring, en jordnära tankeflykt, ett sanningsdokument över ovissheten och den första bok som ges ut av Syster Enbär. Hör mer om boken i senaste…
Läs vidareSakprosadrömmar
Nyligen var jag åhörare vid ett symposium om sakprosa, facklitteratur och populärvetenskap. I en orange anteckningsbok tog några reflektioner form beträffande den sakprosa och essäistik jag själv längtar efter att läsa, skriva och översätta. Här är alltså min drömskiss: Röster…
Läs vidareSyster Enbär
Jag illustrerar inte tillvaron, jag försöker fördjupa min del i den. Det är en medveten strävan. I den känner jag mig fri. Olof Hellström Finns det något jag kan göra för dig? Broder Enbär Från och med februari 2019…
Läs vidareOm resande, läsning och inlevelse
De senaste två åren har jag arbetat med ett bokprojekt som fört mig ut på en del spännande resor. Jag skriver en biografi och vill besöka åtminstone de viktigaste platserna i denna främmande människas liv, som jag försöker förstå…
Läs vidareSom tittar fram ur bokhyllan
Vad säger den svenska litteraturhistorien om författarrollen? Ett slarvigt sätt att undersöka saken är att söka i textsamlingarna på Litteraturbanken.se, vilket kan ge en liten funnen dikt på temat: författaren är full av beklagande författaren är moralist, men ingen…
Läs vidare
Du måste vara inloggad för att kunna skicka en kommentar.