Kategori: Uncategorized

  • Litteraturkritiken och postväsendet

    Litteraturkritiken och postväsendet

    Sedan 2019 delar Författarförbundet ut ett årligt pris på 50 000 kronor till en svensk litteraturkritiker. Priset är uppkallat efter kritikern (och översättaren) Madeleine Gustafsson och jag har haft glädjen att sitta med i juryn dessa första fyra år som priset delats ut. Eftersom jag har lämnat förbundsstyrelsen var detta sista året. Förra veckan tillkännagavs […]

  • Veronika

    trasor av ett slitet lakantorkar flickans lilla munsamlade blodet jag tömdes på, menduken om mitt torra hårvar av bättre kvaliteten linneväv att visa uppså mitt i hopenrev jag av denkletade in just detta tygi kärlekens ansikte (c) Alva Dahl 2022 Bild från Wikipedia Commons. #poetsforfreedom #jinaamini #mahsaamini

  • Nyckeln till vilrummet

    Nyckeln till vilrummet

    Jag har flyttat till Norrbotten och därmed lämnat mitt gamla arbetsrum i Uppsala, som jag visserligen inte hade haft så länge men tyckte mycket om. Nu har jag äntligen, om än tillfälligt, fått ett arbetsrum på min nya hemort. På kroken innanför dörren hänger en mystisk nyckel. Någon har med prydlig handstil skrivit ”Vilrummet” på […]

  • Om stilvägledning, översättarpriser och översättningssvenska

    Under flera års tid har vi slitit, Elin Svahn (fil dr i översättningsvetenskap) och jag, med en artikel om hur priser till översättare ger litterär prestige åt olika språk. Nu är artikeln, The consecration of languages through translation awards in Sweden 1970–2015, äntligen publicerad i den översättningsvetenskapliga tidskriften Meta 66:3. (Tyvärr bara tillgänglig för den […]

  • Närmar du dig mjukt på IBBY Honour List 2022

    Närmar du dig mjukt på IBBY Honour List 2022

    I dag offentliggörs IBBY Honour List 2022, där min översättning av Jacqueline Woodsons Närmar du dig mjukt finns med. IBBY är en internationell organisation för barn- och ungdomslitteratur, och till denna lista får de olika medlemsländerna presentera särskilt förtjänstfulla böcker som getts ut. Den svenska juryn har utsett en författare, en illustratör och en översättare. […]

  • Längtans flöde till tokpris

    Under några veckor framåt finns möjligheten att köpa min bok Längtans flöde till tokbilligt pris från förlaget Syster Enbär. Följ denna länk!

  • Vid symaskinen

    Att laga ett par jeans är en process som omfattar hundra små moment och sedan spricker de igen nästa gång jag använder dem. Mina går alltid sönder i grenen och så tar det ett år innan jag orkar sätta mig vid symaskinen igen. Undertråden tar slut efter en liten stund och jag måste spola upp […]

  • Den obligatoriska hoppfulla slutklämmen

    I Jenny Offills roman Weather, som utkom i min översättning med titeln Väder i våras, finns ett slags nyckelbegrepp, ”the obligatory note of hope”. Det förekommer bara tre gånger i boken och förklaras inte rakt ut, men första gången det dyker upp försöker huvudpersonen få kontakt med sin arbetsgivare, forskaren och folkbildaren Sylvia, som dock […]

  • Slå rot i förvandlingen

    Äntligen har min bok om Gunnel Vallquist utkommit! Det är en stor lättnad att avsluta projektet och få se boken ge sig ut i världen. Jag ser så mycket fram emot att få respons! Jag hoppas att jag kommer att höra ifrån några av dem som läser boken. Bland det största för mig personligen med […]

  • Allt du vill veta!

    Note to self: Kalla aldrig en bok eller en artikel för ”Allt du vill veta om …” eller ”Allt du behöver veta om …”. Ger inte dessa pinsamt vanliga titlar uttryck för ett ganska ansenligt förakt gentemot läsaren? Varför skulle det finnas gränser för vad du vill eller behöver veta, och vem är i så […]